本篇文章3626字,读完约9分钟
这个娱乐信息被流传着“这个日本人中文说得真好啊”、“这个日本人的口音有点意思”,看完电影《妖猫传》后,很多观众在戏里看到染谷将太演的空海和尚的中文很流利,很有感情,但是他很喜欢日本的味道
其实,空大海的声音来自中国配音演员杨天翔。 染谷将太苦学中文,在现场用中文台词表演。 最终,声优与口型完美契合。 杨天翔承认染谷将太的辛苦也为他的嗓音表演奠定了良好的基础。
今年27岁的杨天翔进入配音圈已经4年了,去年年末,在配音圈大持程寅老师的推荐下,通过试音被陈凯歌选为染谷将太的配音。 虽然只有300句台词,但相当于一集电视剧的台词量。 一般一个小时就可以配合。 但是,杨天翔为了《妖猫传》前后安排了五个月,进了货架十四五次。 最令人惊讶的是,导演陈凯歌每次都亲自指导,斟句酌慢慢调整,很多台词安排了20多遍。 《妖猫传》也成为杨天翔迄今为止最晚的作品。
平时堂堂正正地负责中国人的声音,这次配了中文很好的坚果。 语调该怎么推测呢? 杨天翔说,他花了几个月看各种日本人说中文的视频资料,实际拍摄时也和染谷将太一起表演,除了染谷粉丝的笑容外,毫不放过微表情,“必须给真人配音,抓住对方的细节,才能合适 没有细节就没意思”。
WeChat的矩,杨天翔以《妖猫传》为他配音之路的小学毕业答卷:“在26岁的年纪,遇见了两个老师并拨了,三生有幸。 一句话的推测,轻重缓急的切磋,十几天对我来说简直是宝贝。 除了专业以外(这我还得消化),陈老师慈爱的保佑之意,程老师的倾囊相授之情,我都没有回报……”
看《寄生兽》学习染谷将太声线
粉丝的笑容和微表情都必须模仿
本娱乐:染谷将太的中文配音是怎么选的?
杨天翔:特别幸运。 我原来是声优,认识程寅老师。 他长期从事国内院线电影对白指导的工作。 去年年末说要进行《妖猫传》的试镜,但决定了要成为日本演员的声优,程寅老师向导演推荐了几个演员,我在试镜中被选为导演。
本娱乐:试音时都看了吗? 那天导演有当场反馈吗?
杨天翔:第一次试镜看了电影,不过是染谷将太部分的粗刨素材。 程寅老师先安排好了,照现在的感觉我给你建议,说给导演看。 之后,我去了导演的办公室看了一次电影,但离电影还很远。 试音时没有见导演,听了程寅老师的说明,导演同意了。 之后5月正式开始录制,到10月还在编纂中,在录制结束之前我没有看过全篇。
图书娱乐:当时有多少竞争对手? 之后你问导演为什么选择了你吗?
杨天翔:还不知道。 那天试镜的时候,我看到还有另外两个人。 我总是觉得不可思议。 染谷将太其实很不容易。 我练习台词已经五个多月了。 全部都在用中文说话。 但是,他不能用太流利的中文表达感情,他只是出生记住而已。 而且两种语言发音位置不同,所以他说中文的声线和他自己大不相同,更低更沙哑,和我的声线出入也很大。
我也是问什么选择了我,程寅老师说,和导演讨论配音计划,首先要看配音演员的容貌和配音风格,选择最符合演员整体容貌气质表演风格的声音。 这也是他们经验丰富的地方,我的声音和染谷的脸,两者完全无关。
本娱乐:你配的日本人的中文语调很可爱。 这个语调是怎么捏的?
杨天翔:自己多练习。 我问了一下身边正在日本留学的人,他们有对日本人说中文的感觉。 我看了一点日本人说中文的电影。 从拿到剧本到正式调剂,里面有两个月,都是自己推测的。
图书娱乐:如何学习染谷的声线? 参考了他的自然声线还是中文声线?
杨天翔:看了他的《寄生兽》,觉得自己的声线和他很像,给了自己一点信心。 我在配音时参考的是他的自然声线。 这次也让他为难了。 他又说了一遍中文。 因为这样很合得来。 否则就是普通的翻译电影。 他给我打了很好的基础。
本娱乐:很多声优挥手跳舞,表演得像演员,有这个习性吗?
杨天翔:我真的是。 做表情,做动作,声音和演员很搭。 特别是和真人打声招呼,抓住对方的细节,才合适。 给真人配音,配音演员必备的素质是善于模仿和模仿。 最好的是他无数的小表情,细腻的表情,扬起眉毛扭曲嘴角,有时明智,有时狡猾。
本娱乐:染谷这次的表演最好的是粉丝的笑容,可以模仿微表情吗?
杨天翔:微表情也必须模仿。 这个是必要的。 绝对的。 波澜看起来并不惊讶,但其实内心充满了无底,即使心不在焉,前面也经历了巨大的痛苦。 没有细节就很无聊。
陈凯歌导演亲自担任“导演”
很多台词被录制了20次以上
本娱乐:你发微博,一共300句台词,十几天了。 一般这句台词要花这么长时间吗?
杨天翔: 300句台词,进入小屋14、5次左右。 有时半天,有时时间很短。 导演有新的要求。 如果有一点变更的话,用几句话就可以去。 300句台词差不多是电视剧一集的量,通常需要一个小时到一个半小时。 电影中,通常最多用两天的时间在翻译电影《美国队长3》中给蜘蛛侠配音,三个多小时就结束了。 《妖猫传》是我最晚的作品,导演很精湛,我很享受这个声优的时光。
本娱乐:陈凯歌导演具体有那些要求? 他会自己检查关卡,一句话建议吗?
杨天翔:导演每次都来,自己控制。 导演最大的要求是一边听着是外国人,一边不能影响感情表达,让观众也觉得感情表达特别好。 导演要求非常细致,甚至是一些尾音,一些单词粗心之间的声调,他会给出确定方向。 每次他都会给我肯定,但我希望他能尝试其他一些方法来选择。
本娱乐:这么细,那句台词要录几次?
杨天翔:最少一句台词也要四五次。 录音师配了很多台词20多次。 我的第一句台词“白左使在宫里多久了”不知道配了多少次。 导演宝贵的是,有些详细的可能性不想被忽视。 在前几天的工作中,我自己摸索,导演和程寅老师指导了我,然后采取了和试音时记录的一样的应对措施。 通常最好由导演在现场指导,但导演不放过任何一种可能性,万一是以前的话就好了。
本娱乐:微博上也提到了程寅老师的帮助,他会给那些指导吗?
杨天翔:程寅老师很了解声优。 他能用精湛准确的语言传播导演的要求。 例如,我有一句话,导演说,天翔,我们希望给语言增加一点神秘感,让语言中坚硬的东西再剥离一点。 程寅老师简单翻译成天翔,用耳语的感觉来说,我就明白了。 不要让声优想太多。 否则会成为重担,所以程老师用简单的妙招教我们。 这么说,我想要导演。
本娱乐:你在程寅老师的推荐下加入了《妖猫传》,和他是怎么认识的?
杨天翔:在社团里,戏很合拍,一定会相遇的。 最初配“九州天空城”,我给张若昀配音,程寅老师的企业担任这部戏的声优,但我见到了他手下的其他声优导演,我从头到尾都没有接触过流程老师,空的交流。 再次亲密接触是高希希导演的《游戏规则》,我会指派黄子韬。 程老师指导了我一天半,完成了这个角色。 接下来是《妖猫传》。
每年的3月30日是在摄影棚度过的
感谢时代给了年轻声优机会
本娱乐:你是怎么进入声优工作的?
杨天翔:拐几个弯,我大学学长前女友的闺蜜哥哥是我们声优圈的大神级人物,也就是张杰表哥闺蜜的前女友弟弟是我。 前辈知道我喜欢声优后,到了张杰的邮箱,我战战兢兢地发了邮件。 他马上回复了,通过电话交流了。 一开始没有发给他我的配音样本,后来他要求我听,所以我穿得不怎么样。 他听声音没问题,意思是普通话还不错,声音也没特别奇怪,但最核心的戏没说,我知道还不远。
图书娱乐:你从小就发现声优很有趣和有才华吗?
杨天翔:配音和表演不分家,配音只是表演的一部分,集中在台词的部分。 请回想一下。 我从小就对表演很有趣。 大学也参加了戏剧社。 我小时候喜欢看电影厂的译制片,中学的时候知道有声优这个领域,一直很喜欢,一直觉得有一天当声优有多有趣。 因为中学时代有校园声优大赛,所以我很感兴趣。 试着做了一下,选择了《大腕》的选集,获得了中学一等奖。
娱乐:你什么时候确认了把声优作为自己的职业的?
杨天翔:认识张杰不久,大概是13年上半年吧。 我13年毕业的。 当时觉得声优很有趣。 举起来很快就感动了。 张杰这样的大腕,无名小卒给他发了邮件。 他马上回复了,带我去了工作室。 一开始只是去旁听,有稍微简短的一句没名字的角色的话就试试吧。
本娱乐:真正开始配主角是什么时候?
杨天翔: 14年初,《古剑奇谭》的马天宇是我配的,那戏言真多,我的部分一共配了14天。 真正要感谢这个时代的不是我们的能力有多强,而是在这个时代给了我们这么多电视剧。 需要声优的工作。 另外,声优需要的角色越来越年轻,必须给年轻的声优越来越多的训练机会。 我经常想到80年代或90年代。 那时《水浒传》都是年龄较大的演员完成的,我的声音完全贴不住。
图书娱乐:你现在一年配多少部作品?
杨天翔:没办法。 今年基本上3月30日在架子里。 有时一天放三个作品在一个架子上。 有时一天配音三四个架子。 总共有几十部左右。
(京雅/文)
越来越多的娱乐八卦、明星独有的视频、音频、粉丝福利扫描二维码关注( entertainment )
标题:“《妖猫传》空海中文说得好?其实配音是中国人!”
地址:http://www.ar7y.com/aelyl/23327.html